
Etiketa schválená: 14.1.2015
Prípravok na ochranu rastlín pre profesionálnych používateľov
HUSAR®
Postrekový selektívny herbicíd vo forme vo vode dispergovateľných granúl určený na ničenie metličky a ďalších jednoročných tráv a dvojklíčnolistových burín vrátane lipkavca v pšenici ozimnej bez podsevu.
ÚČINNÁ LÁTKA: |
|
|
|
50 |
t.j.
|
|
|
|
|
hm) |
|
SAFENER: |
|
|
|
150 |
t.j.
|
Látky nebezpečné pre zdravie, ktoré
prispievajú ku klasifikácii prípravku: iodosulfuron-
Označenie prípravku:
GHS05 GHS09
Nebezpečenstvo
H318 |
Spôsobuje vážne poškodenie očí. |
H410 |
Veľmi toxický pre vodné organizmy, s dlhodobými účinkami. |
EUH401 |
Dodržiavajte návod na používanie, aby ste zabránili vzniku rizík pre |
|
zdravie ľudí a životné prostredie. |
P280 |
Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare/ochranu tváre. |
P305+P351+P338 |
PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte vodou. Ak |
|
používate kontaktné šošovky a ak je to možné, odstráňte ich. Pokračujte vo |
|
vyplachovaní. |
P501 |
Zneškodnite obsah/nádobu v súlade s miestnymi predpismi. |
MÔŽE POŠKODIŤ ZDRAVIE PO POŽITÍ, NADÝCHANÍ, STYKU S POKOŽKOU |
|
A SLIZNICAMI! |
CHRÁŇTE PRED DEŤMI A NEPOUČENÝMI OSOBAMI! |
Vč 3 Riziko vyplývajúce z použitia prípravku pri dodržaní predpísanej dávky alebo koncentrácie je pre včely prijateľné.
ICZ/2014/2998/ha |
1/5 |

|
Etiketa schválená: 14.1.2015 |
Z 4 |
Riziko vyplývajúce z použitia prípravku pri dodržaní predpísanej dávky alebo |
|
koncentrácie je pre domáce, hospodárske a voľne žijúce zvieratá prijateľné. |
Vt 5 |
Riziko vyplývajúce z použitia prípravku pri dodržaní predpísanej dávky alebo |
|
koncentrácie je pre vtáky prijateľné. |
Vo 2 |
Pre ryby a ostatné vodné živočíchy jedovatý |
V 3 |
Riziko vyplývajúce z použitia prípravku pri dodržaní predpísanej dávky alebo |
|
koncentrácie je pre populácie dážďovky prijateľné. |
Zákaz používania prípravku v 1. ochrannom pásme zdrojov pitných vôd!
Dbajte o to, aby sa prípravok v žiadnom prípade nedostal do tečúcich a stojatých vôd vo voľnej prírode!
Uložte mimo dosah zvierat a krmív pre zvieratá!
PRÍPRAVOK V TOMTO VEĽKOSPOTREBITEĽSKOM BALENÍ NESMIE BYŤ PONÚKANÝ ALEBO PREDÁVANÝ ŠIROKEJ VEREJNOSTI!
Držiteľ registrácie :
BAYER spol. s r.o., Einsteinova 25, 851 01 Bratislava
Výrobca:
Bayer SAS, 16, rue
Registračné číslo ÚKSÚP: |
|
Dátum výroby: |
uvedené na obale |
Číslo výrobnej šarže: |
uvedené na obale |
Balenie: |
5 l PE kanister (obsah 3 kg) |
Doba použiteľnosti: |
pri skladovaní v pôvodných neporušených obaloch 2 roky od |
|
dátumu výroby |
HUSAR® je registrovaná ochranná známka spoločnosti Bayer CropScience.
PÔSOBENIE PRÍPRAVKU
SPEKTRUM HERBICÍDNEHO ÚČINKU
Citlivé jednoročné trávy: metlička obyčajná, psiarka roľná a lipnice, psinček, lesknice
Citlivé dvojklíčnolistové buriny: rumančeky, horčica roľná, láskavce, loboda konáristná, hviezdica prostredná, rumany, reďkev ohnicová, lipkavec obyčajný, výmrv slnečnice a repky, hluchavky, mrlíky, konopnica napuchnutá, pichliač roľný
Stredne citlivé buriny: fialka roľná, veronika brečtanolistá
Odolné buriny: pýr plazivý, stoklasy, nevädza poľná, zemedym lekársky.
ICZ/2014/2998/ha |
2/5 |

Etiketa schválená: 14.1.2015
NÁVOD NA POUŽITIE
Plodina |
Účel použitia |
Dávka/ha |
Ochr. doba |
Poznámka |
pšenica ozimná |
metlička, odolné |
200 g |
AT |
|
|
dvojklíčnolistové buriny |
|
AT |
*(TM) Istroekol, Alimo, |
|
|
|
|
MERO Stefes |
*kombináciu s olejom použite na posilnenie účinnosti prípravku v prípade zhoršených podmienok ako sú sucho a prerastajúce buriny
POKYNY PRE APLIKÁCIU
Dávka vody pri pozemnej aplikácii
Aplikujte od 3. listu do konca odnožovania pšenice, dvojklíčnolistové buriny do 4 listov, metlička od 3. listu do plného odnožovania. Kombinácie s olejom (Istroekol, Alimo, MERO Stefes) v dávke 100 g použite pre skoré rastové fázy metličky t.j. do začiatku odnožovania resp. pri jej nižšom tlaku. Vyššiu dávku (150 g) použite pri silnom tlaku metličky resp. v jej plnom odnožovaní.
TECHNIKA POSTREKU
Postrekovať možno bežnými postrekovačmi, ktoré zabezpečia presné a rovnomerné dávkovanie. Letecky neaplikovať.
INFORMÁCIE O MOŽNEJ FYTOTOXICITE, ODRODOVEJ CITLIVOSTI A VŠETKÝCH ĎALŠÍCH PRIAMYCH A NEPRIAMYCH NEPRIAZNIVÝCH ÚČINKOCH NA
RASTLINY ALEBO RASTLINNÉ PRODUKTY
Pri použití v súlade s registrovaným rozsahom a spôsobom použitia (Zoznam autorizovaných prípravkov na ochranu rastlín a prípravkov na ochranu rastlín povolených pre paralelný obchod, Metodická príručka ochrany rastlín, obe pre príslušný rok), nie sú známe údaje o možnej fytotoxicite, odrodovej citlivosti, iné negatívne vplyvy na danú plodinu alebo rastlinné produkty.
OPATRENIA PROTI VZNIKU REZISTENCIE
Na zabránenie vzniku rezistencie neaplikujte tento prípravok alebo iný, ktorý obsahuje účinnú látku na báze inhibítorov ALS (sulfonylmočoviny, triazolopyrimidiny, triazoliny) na rovnakom pozemku po sebe bez prerušenia ošetrením iným herbicídom s odlišným mechanizmom účinku.
Na zabránenie vzniku rezistencie
neaplikujte tento prípravok alebo iný, ktorý obsahuje len
účinnú látku na báze syntetických auxínov (napr.
V rámci obmedzenia rizika vyselektovania rezistentných burín odporúčame:
•dodržiavať zásady striedania plodín
•dodržiavať zásady správnej agrotechniky, pred siatím ničiť vzídené buriny plytkou kultiváciou alebo chemicky neselektívnymi herbicídmi
•pri pestovaní obilnín na rovnakých pozemkoch používať herbicídy z rozdielnych chemických skupín
• |
nepoužívať prípravok na pozemkoch s potvrdením na rezistenciu metličky obyčajnej |
|
k účinným látkam zo skupiny inhibítorov ALS |
•používať čistené certifikované osivo na zabránenie prenosu semien burín medzi pozemkami a regiónmi.
VPLYV NA ÚRODU
Prípravok HUSAR nemá negatívny vplyv na kvantitu alebo kvalitu úrody.
ICZ/2014/2998/ha |
3/5 |

Etiketa schválená: 14.1.2015
NÁSLEDNÉ, NÁHRADNÉ A SUSEDIACE PLODINY
Prípravok je v pôde odbúravaný najmä mikrobiálne a nebezpečenstvo pre následné plodiny pri normálnom priebehu počasia a dodržania dávok nehrozí. Dlhodobé sucho (zrážky menej ako 150 mm počas vegetačnej sezóny po aplikácii) a dlhšie chladné počasie môžu odbúranie spomaliť. Tiež na alkalických pôdach môže dochádzať k spomaleniu odbúravania. Pre posilnenie istoty odporúčame po jarnej aplikácii prípravku HUSAR, ak má byť v danom roku vysievaná repka, horčica či rôzne zmesky pre zelené hnojenie pozemok pred výsevom poorať. Výsev bezorbovým spôsobom neodporúčame. Rovnako neodporúčame po aplikácii prípravku HUSAR vysievať repku, horčicu a ďalšie letné medziplodiny na pozemkoch s alkalickou pôdou. Na jar nasledujúceho roku je možné vysievať akúkoľvek plodinu. Ak bol HUSAR aplikovaný na jeseň, tak možno ako náhradný výsev v prípade nutnosti prisievať iba pšenicu jarnú. Po orbe možno vysievať pšenicu jarnú, jačmeň jarný alebo kukuricu. Po ich zbere možno v tomto prípade vysievať ľubovoľnú plodinu bez obmedzenia. Ak bolo vzhľadom na poškodenie mrazom či z iných dôvodov nutné zlikvidovať pšenicu ošetrenú na jar, možno 15 dní po aplikácii bezorbovo vysievať pšenicu jarnú, alebo po orbe pšenicu jarnú, jačmeň jarný a 30 dní po aplikácii a orbe kukuricu.
Postrek nesmie zasiahnuť susedné plodiny.
VPLYV NA UŽITOČNÉ A INÉ NECIEĽOVÉ ORGANIZMY
Prípravok HUSAR nemá negatívny vplyv na kvantitu alebo kvalitu úrody.
PRÍPRAVA POSTREKOVEJ KVAPALINY
Odvážené množstvo prípravku rozmiešajte v pomocnej nádobe v menšom množstve vody na riedku homogénnu kašu, vlejte za stáleho miešania do nádrže postrekovača naplnenej do polovice vodou a doplňte na požadovaný objem. Prázdny obal z tohto prípravku zneškodnite ako nebezpečný odpad. Pri príprave zmesí je zakázané miešať koncentráty, prípravky dávajte do nádrže oddelene. Pripravte len také množstvo postrekovej kvapaliny, ktoré spotrebujete.
ČISTENIE APLIKAČNÉHO ZARIADENIA
Aplikačné zariadenie musí byť vyčistené čo najskôr po ukončení aplikácie, inak hrozí nebezpečenstvo zaschnutia zvyškov aplikačnej kvapaliny a ich zložité odstraňovanie.
POSTUP PRI ČISTENÍ APLIKAČNÉHO ZARIADENIA
1.Vystriekajte všetku aplikačnú kvapalinu na ošetrovanom pozemku.
2.Rozoberte sacie a výtlačné vedenie a tryskové filtre a dobre ich prepláchnite vo vode.
3.Naplňte aplikačné zariadenie vodou na 10% obsahu nádrže a spusťte miešanie (odporúčame rotačnú čistiacu trysku).
4.Vystriekajte výplachovú kvapalinu na práve ošetrenom pozemku.
5.Opakujte krok 3 a 4.
6.Skontrolujte filtre, či neobsahujú viditeľné usadeniny.
Vzhľadom na charakter prípravku nie je možné v prípade nedostatočného vypláchnutia použitého aplikačného zariadenia vylúčiť poškodenie následne ošetrovaných rastlín zvyškami prípravku
HUSAR.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Pred použitím prípravku si dôkladne prečítajte návod na použitie! Pri práci s prípravkom používajte ochranný oblek, ochranný štít na tvár, alebo ochranné okuliare, respirátor proti výparom, gumové rukavice a gumovú obuv. Pri riedení postreku použite aj zásteru z pogumovaného textilu. Pri práci
ICZ/2014/2998/ha |
4/5 |

Etiketa schválená: 14.1.2015
a po nej až do vyzlečenia ochranného odevu a dôkladného umytia celého tela teplou vodou a mydlom nie je dovolené piť, jesť ani fajčiť!
Prípravok nie je horľavinou. Pokiaľ sa prípravok dostane do ohniska požiaru, tento haste hasiacou penou, hasiacim práškom, prípadne pieskom alebo zeminou. Vodu použite len výnimočne, a to vo forme jemnej hmly a to len v tých prípadoch, ak je zaručené, že kontaminovaná voda neprenikne do verejnej kanalizácie, nezasiahne zdroje spodných ani recipienty povrchových vôd a poľnohospodársku pôdu. Postrekujte len za bezvetria alebo pri miernom vánku a to v smere vetra od pracujúcich.
Dôležité upozornenie
Pri zásahu proti požiaru použite izolačné dýchacie prístroje, nakoľko pri horení dochádza ku vzniku toxických splodín.
PRVÁ POMOC |
|
|
|
|
|
|
|
Po nadýchaní: |
dopravte |
postihnutého |
na |
čistý vzduch, |
odstráňte |
zamorený odev |
|
|
a zabezpečte pokoj a teplo. |
|
|
|
|||
Po požití: |
vyplachujte ústa vodou. Zvracanie nevyvolávajte. Vyhľadajte lekárske |
||||||
|
ošetrenie. |
|
|
|
|
|
|
Po zasiahnutí očí: |
vyplachujte prúdom čistej vody po dobu asi 15 minút. Ak začervenanie |
||||||
|
očí pretrváva, urýchlene vyhľadajte odborné lekárske ošetrenie. |
||||||
Po zasiahnutí pokožky: odstráňte |
znečistený odev, |
zasiahnuté miesta umyte |
mydlom a teplou |
||||
|
vodou. |
|
|
|
|
|
|
Pri otrave alebo podozrení na |
otravu |
privolajte |
ihneď lekára a informujte ho o prípravku |
||||
a poskytnutej prvej |
pomoci. V prípade |
potreby |
lekár môže liečbu |
konzultovať s Národným |
|||
toxikologickým informačným centrom v Bratislave (tel.č.: 02/54 77 41 66). |
|
SKLADOVANIE
Prípravok skladujte v uzavretých originálnych obaloch v uzamknutých, suchých, hygienicky čistých, dobre vetrateľných skladoch pri teplotách od +5 do +30°C oddelene od potravín, nápojov, krmív, hnojív, dezinfekčných prostriedkov, horľavín a obalov od týchto látok. Pri správnom skladovaní v pôvodných neporušených obaloch je doba použiteľnosti prípravku 2 roky od dátumu jeho výroby. Chráňte pred mrazom a priamym slnečným svetlom!
ZNEŠKODNENIE ZVYŠKOV
Nepoužité zvyšky prípravku v pôvodnom obale zneškodnite ako nebezpečný odpad. Technologický zvyšok postrekovej kvapaliny po zriedení vystriekajte na neošetrenej ploche, nesmú však zasiahnuť zdroje podzemných ani recipienty povrchových vôd alebo zneškodnite ako nebezpečný odpad.
Nepoužité zvyšky postrekovej kvapaliny v objeme väčšom ako technologický zvyšok (uvedené v technických parametroch mechanizačného prostriedku) zneškodnite ako nebezpečný odpad v súlade s platnou legislatívou o odpadoch.
ICZ/2014/2998/ha |
5/5 |